Comment les applications gagnent-elles de l’argent $$$

How do apps make money

Vous avez créé une application fantastique. Elle a été téléchargée plus de 500 000 fois. Vous avez suivi le conseil du blog précédent de Wonder Words (Comment augmenter les téléchargements d’une application ?) et avez traduit votre application dans trois autres langues pertinentes. Le nombre de téléchargements continue d’augmenter.
Lire la suite

Comment booster les téléchargements d’une application

boost app downloads1

Vous avez créé une super application. Elle a été téléchargée plus de 500 000 fois. Les commentaires des utilisateurs ont été excellents. Vous êtes au sommet et vous croyez vraiment que votre application peut franchir le seuil du million. Ensuite vous réalisez que depuis le franchissement du seuil de 500 000, la croissance a ralenti. L’enthousiasme commence à disparaître…

Lire la suite

La nécessité de localiser !

localisation 1

 

Sous sa forme la plus simple, la localisation consiste simplement à convertir la devise ou à modifier une phrase clé. Sous sa forme la plus complexe, certaines sociétés ont besoin de repenser entièrement leurs produits afin de convenir aux goûts et préférences culturels du marché local. Le Big Mac bœuf classique ne sera sûrement pas bien reçu en Inde. Le McCurry n’aura peut-être pas l’air d’un curry indien classique, mais sera sûrement mieux accueilli que ce qui est proposé par un McDonalds du centre-ville de Los Angeles. La référence à un roi (Maharaja) captera certainement l’attention de beaucoup de gens en Inde.
Lire la suite

La voix hors champ n’est plus réservée qu’à Disney !

voice-over1

Quand la plupart d’entre nous pensent à la voix hors champ, c’est la voix de Kaa par Scarlett Johansson dans Le livre de la Jungle qui vient à l’esprit ! Ces 20 dernières annnées, les voix des personnages Disney ont été incarnés par les voix des acteurs les plus connus de l’industrie du divertissement. Disney a réinventé la voix hors champ. La plupart des gens ne se rendent pourtant pas compte que l’utilisation de la voix hors champ a dépassé Disney et que nous y avons souvent recours.
Lire la suite

L’art de la rédaction efficace

copywriting1

Juste pour clarifier, le mot en anglais signifiant la rédaction, « copywriting » ou des services de « copywriting » n’a rien à voir avec son homonyme « copyrights » qui fait référence aux droits d’auteur. C’est un mot assez bizarre, et la plupart des gens ferait plutôt référence simplement à « writing », c’est-à-dire à l’écriture. Afin d’éviter les confusions nous nous en tiendrons au terme « copywritting » qui signifie rédaction. La rédaction (ou « copywriting ») est le processus d’écriture de matériel pour différents médias – les courriels, les sites internet, les brochures, les panneaux d’affichage et plus. Pour une rédaction efficace, il faut tenir compte des points suivants :
Lire la suite

Un cadre « idéal » d’enregistrement pour votre transcription

transcription rules

Si votre séance d’enregistrement ressemble au dessin ci-dessus, soyez conscient que le processus de transcription sera beaucoup plus cher que vous ne l’aviez imaginé. Vous pouvez économiser beaucoup de temps et d’argent en suivant quelques règles de base quand vous enregistrez votre fichier audio.
Lire la suite

La copie papier résiste

hard-copy-flights-back

Nous avons vécu, pendant une période prolongée, une migration qui consite à délaisser les médias traditionnels, les lecteurs abandonnant les livres sur support papier en faveur des livres électroniques. Des appareils luxueux comme le Kindle et le iPad ont rendu ce mouvement encore plus attirant. Nous pensons que cette tendance ralentit et qu’elle pourrait se renverser. En 2015, les ventes des livres électroniques au Royaume-Uni a chuté pour la première fois, alors que les ventes des livres imprimés ont augmenté pour la première fois en quatre ans.
Lire la suite

La traduction des rapports annuels

Translating annual reports

En élargissant la base de leurs investisseurs, les sociétés ont besoin de s’assurer que les rapports annuels et tous les autres documents de la société soient disponibles dans d’autres langues que la langue d’origine du rapport. Dans certains cas, vous pouvez avoir la chance de trouver que des sociétés dans des marchés non anglophones publient les rapports dans leur langue native ainsi qu’en anglais.

Lire la suite

Quelques chiffres intéressants au sujet des langues

language 101

Les mordus de la technologie se divertissent en discutant de « meatspace », « shelfware », et « mode yoyo ». En tant qu’expert du langage, c’est « une autre paire de manches ». Nous avons pensé partager quelques chiffres intéressants à propos des langues.

Lire la suite

« Mind your language »

Mind your language

« Mind your language » est une sérié télévisée anglaise qui a commencé en 1977. Produite par London Weekend Television, elle mettait en scène une salle de classe d’étudiants étrangers qui apprenaient l’anglais. Y apparaissaient le fameux professeur d’anglais M. Jeremy Brown joué par Barry Evans et Mlle Dolores Courtney la directrice d’école anglaise « très comme il faut ».

Lire la suite